Xiāo Qián
|
(1910-1999) |
䔥乾小伝 現代中国の記者・作家・翻訳家。本名は䔥秉乾,䔥炳乾(しょう へいけん)。中国籍モンゴル族。代表作は、『籬下集』『夢之谷』『人生采訪』『一本褪色的相冊』など、翻訳(共訳)には『尤利西斯(ユリシーズ)』などがある。 1939年には熟考の末イギリスに向かった。ロンドン大学の東方学院で講師を務めた後には、ケンブリッジ大学に入り修士課程で学んだ。(写真左:1939年ロンドンにて) 1943年、䔥乾は学校をやめて従軍記者証を取得し、正式に『大公報』の外国駐在記者になった。同時に、第二次世界大戦期のヨーロッパの戦場における唯一の中国記者となった。彼はそこで、イギリス軍に従軍してドイツの潜水艦が出没するイギリス海峡(英仏海峡)を渡り、米仏両国の占領地域に到達したほか、アメリカ第7軍に従軍してライン(ドイツ)に挺進し、解放されたばかりのベルリンにも入った。また、ソビエト、アメリカ、イギリス三国の首脳が戦後問題を討議したポツダム会談からナチスの戦犯を裁いたニュルンベルク裁判、そして第一回国連総会まで、これら重大な歴史的場面を取材し報道した。 |
結婚生活1954年4月30日、䔥乾と文潔若は結婚した。彼らは結婚式はせず、民政局に行って結婚証明書を取った。これが䔥乾にとって四度目の結婚となったが、以前の妻との間に息子が一人いる。1955年1月30日に、文潔若との間に娘の茘子、1956年11月10日に息子の䔥桐が生まれている。 |
文学的特徴~ニュース・ルポタージュ~ 䔥乾の報告文学において最も重要な特徴は、「文学性とニュース性を高度に一致させること」にある。これは報告文学の科学的な定義であり、この要求は、䔥乾が創作する中で最も完璧に徹底的して実行されたものだった。彼自身もかつて「ルポタージュは実際には文芸的な手法によってニュース原稿となる」と語っている。浙江出身の作家である趙遐秋は著作の中で、䔥乾の努力によって中国報告文学の文学性は強化されたと指摘している。加えて、䔥乾は報告文学における“核”である「真実性」によって制御され、創作する中である種の芸術的手段と魅力に到達した、とも考えている。 |
著作・翻訳【著作】 |
|
・『䔥乾文集』(第一巻~第十巻) 浙江文藝出版社 1998年12月 第一版 |
【翻訳】 ※以下、すべて文潔若との共訳 ・『尤利西斯』(上・中・下巻) 譯林出版社 1994年4月 第一版 ・『莎士比亜戯劇故事』 譯林出版社 1996年10月 第一版 ・『X档案系列——夜幕降臨』 少年児童出版社 1996年12月 第一版 【その他】 ・『䔥乾書信集』傅光明・編 河南教育出版社 1991.8 ・『冰心與䔥乾』上海三聯書店 2010.11 |
参考書・研究書『我與䔥乾』文潔若・著 広西教育出版社 |
邦訳『地図を持たない旅人――ある中国知識人の選択(上)』丸山昇・平石淑子・江上幸子(訳)花伝社 1992.12 |
作成:近藤怜奈 |