李霽野

Lǐ Jìyě
李霽野
り・せいや

(1904.4.6~1997.5.4)

李霽野小伝

 安徽霍丘の人。1919年阜陽第三師範学校に入学。韋素園と先輩後輩関係。1921年冬、白話文に賛同し、共産主義思想を受容したため、排斥されて退学、自宅で英語を自学した。1923年北京に学校に通うが、英語は自宅で自習し、課外の時間に短い文章を翻訳して学費と生活費に当て、次第に文学の翻訳に専念するようになる。

 1924年ロシアのアンドレーエフの『往星中(星の世界へ)』を訳し終えて魯迅に教えを請い、知り合いとなる。その後、未名社を結成。1929年秋、北京孔徳学校で教員となる。1930年から1937年までの間、天津河北女子師範学院英語系主任を務める。この数年間に『被侮辱的與被損害的』(ドストエフスキー『虐げられた人々』)『簡・愛(ジェーン・エア)』などの世界的名著を訳す。

 抗戦期間は、北平輔仁大学に赴任、1943年には、重慶に赴く。この間前後して、復旦大学、白沙女子師範学院で教鞭を執る。

 1946年秋、許寿裳の招きで、台湾へ。台湾省編譯館で西洋文学名著を翻訳しつつ、台湾大学教授も兼任。

 1949年9月、天津南開大学外語系教授、系主任となり、1981年に退職。1949年以後はそれ以外に天津市文化局局長、天津市政治協商会議副主席、天津市文聯および作家協会副主席などの職に就いている。

瞿勃『中国現代作家大辞典』新世界出版社 1992

著書・作品集
 
研究書・参考書

『李霽野紀念集』上海魯迅記念館/編 上海文藝出版社 2004.4

作成:

Chinese Literature Site

error: Content is protected !!