Gāo Xíngjiàn
|
||||||||||||||||||||||||||
(1940- ) |
||||||||||||||||||||||||||
高行健自伝: 私は1940年生まれ。江蘇泰州の人間、漢族である。1962年に北京外国語学院フランス語系を卒業した。1958年、大学二年のとき創作を始め、映画、話劇、歌劇台本、長編・短篇小説、詩歌、論文など合わせて、書いたものは100万字を下らないが、いずれも発表や上演に到らなかった。1966年「文化大革命」のなかでそれらの手稿はすべて焼き捨てた。1969年北京から下放して「五七」幹部学校で労働に従事した。その後こんどは皖南の山岳地帯に籍を移し、農村の中学校で農民の子供に字を教えた。1974年北京に戻り、翻訳の仕事を継続した。1977年中国作家協会で働くことになる。1979年通訳として巴金に付いてフランスを訪問。同年、初めて「巴金在巴黎」と題する文章を発表。 (『中国当代作家百人傳』求実出版社1989) 現在パリ在住、フランス国籍。2000年、華人として初のノーベル文学賞を受賞。 |
||||||||||||||||||||||||||
作品集・単行本『対一種現代戯劇的追求』中国戯劇出版社1988.8 |
||||||||||||||||||||||||||
高行健の作品を収めた演劇台本集『有争議的話劇劇本選集二』 1986.7/3.55元 「車站」「野人」を収録 |
||||||||||||||||||||||||||
邦訳
|
||||||||||||||||||||||||||
関連書『作家たちの愚かしくも愛すべき中国 なぜ彼らは世界に発信するのか?』 |
||||||||||||||||||||||||||
関連リンク |
||||||||||||||||||||||||||
作成:青野繁治 |