台湾文学邦訳アンソロジー

白先勇、三毛、瓊瑤、林海音、施叔青、李喬、李昂、黄春明、柏楊、朱天文、朱天心など個別作家の邦訳作品集は、それぞれの作家のページに掲載しています。 
『彩鳳の夢 台湾現代小説選Ⅰ』

  研文出版 1984.4.10/1500円

「市井伝奇」洪醒夫/作 中村ふじゑ他/訳
「冬の夜」白先勇/作 松永正義/訳
「村の教師」陳映真/作 田中宏/訳
「陸軍軍曹陶多泉」方方/作 横川正明/訳
「彩鳳の夢」曾心儀/作 林正子他/訳
「『現実主義』文学であって『郷土文学』ではない」王拓/著 宇田利玄他/訳
〈解説〉「台湾文学の歴史と個性」松永正義/著 

『終戦の賠償 台湾現代小説選Ⅱ』

 研文出版 1984.7.1/1500円

「終戦の賠償」李双澤/作 陳正醍/訳
「笙仔と貴仔の物語――打牛湳村」宋澤莱/作 若林正丈/訳
「台湾文学を考える」壱闡提/著 陳正醍/訳
〈解説〉「八○年代の台湾文学」松永正義/著

『三本足の馬 台湾現代小説選Ⅲ』

 研文出版 1985.4.10/1500円

「三本足の馬」鄭清文/作 中村ふじゑ/訳
「小説」李喬/作 松永正義/訳
「山道」陳映真/作 岡崎郁子/訳
〈解説〉「語られはじめた現代史の沃野」若林正丈/著

『台湾抗日小説選』

陳逸雄/編訳 研文出版 1988.12.1/1800円

円 頼懶雲「秤」「豊作」「事を惹き起こして」
陳虚谷「無実を晴らす由もなく」「故郷に錦を飾る」「爆竹」
楊守愚「十字街頭」「容疑」「処罰」
蔡愁洞「保正さん」「一等賞」「新興地の悲哀」
朱点人「秋の便りに誘われて」「抜け目ない男」
王詩琅「没落」
自滔「失敗」 

『デイゴ燃ゆ 台湾現代小説選 別巻』

劉大任/著 岡崎郁子/訳 研文出版 1991.1.28/2472円(本体2400円)

日本語訳の出版によせて/プロローグ/夜鶯/成層圏/白い小舟/ホワイト
クリスマス/真夜中のミサ/串串紅(デイゴ)/青いランプシェード/紅葉温泉/
夢工場/春の靴通り/しまい込んだ旗/きらめくかなた/エピローグ
〈解説〉岡崎郁子「劉大任とその時代」 

『バナナボート――台湾文学への招待』

 山口守/監修 JICC出版局
 1991.9.10/1900円(本体1845円)

バナナボートの乗船券――序にかえて/山口守
永遠の輝き 白先勇/作 野間信幸/訳
赤いつつじ 白先勇/作 野間信幸/訳
バナナボート 張系国/作 野間信幸/訳
シカゴの裏街 張系国/作 野間信幸/訳
戦士、乾杯! 黄春明/作 下村作次郎/訳
故郷 鍾理和/作 澤井律之/訳
密告者 李喬/作 下村作次郎/訳
尿を飲む男 施名正/作 澤井律之/訳
G・Lへの手紙 李昂/作 山内和恵/訳
解説 野間信幸

『悲情の山地――台湾原住民小説選』

呉錦発/編著 下村作次郎/監訳 田畑書店
 1992.11.16/2400円(2330円+税70円)

黄昏の部落――日本語のための序/呉錦発
序/呉錦発
山地の女/鍾理和
熊狩りに挑む男たち/鍾肇政
最後の狩人/田雅各
呉鳳の死/胡台麗
マナン、わかった/田雅各
パスタアイ考/李喬
小人族/田雅各
碧岳村遺事/古蒙仁
ひな鳥の涙/陳英雄
燕が鳴く小道/呉錦発
佳霧に住む友/葉智中
〈解説〉台湾原住民の詩と文学/下村作次郎  

『鳥になった男』

 研文出版 1998.3.30/本体1900円+税

鳥になった男 呉錦発/作 中村ふじゑ/訳
放生 黄春明/作 中村ふじゑ/訳
頼索氏の困惑 黄凡/作 中村ふじゑ/訳
学校をさぼった日 郭筝/作 坂本志げ子/訳
〈解説〉戒厳令解除の前と後 中村ふじゑ/著 

『台北ストーリー』

国書刊行会 1999.6.18/本体2000円+税

ノクターン 張系国/作 山口守/訳
記憶の中で 朱天心/作 三木直大/訳
将軍の記念碑 張大春/作 三木直大/訳
総統の自動販売機 黄凡/作 渡辺浩平/訳
エデンはもはや 朱天文/作 池上貞子/訳
奇跡の台湾 平路/作 池上貞子/訳
最後の夜 白先勇/作 山口守/訳
編者あとがき 山口守 

『鹿港(ルーカン)からきた男』

国書刊行会 2001.6.25/本体2400円+税

銅鑼 黄春明/著 垂水千恵/訳
坊やの人形 黄春明/山口守/訳
金水嬸 王拓/著 三木直大/訳
腐乱 宋沢莱/著 三木直大/訳
シャングリラ 王禎和/著 池上貞子/訳
鹿港からきた男 王禎和/著 池上貞子/訳
郷土文学から台湾文学へ 山口守

『台湾現代詩集』

国書刊行会 2002.1.25/本体2800円+税
林水福・是永駿/編 是永駿・上田哲二/訳

序 林水福

陳秀喜 陳千武 杜潘芳格 余光中 洛夫 羅門 商禽 瘂弦 鄭愁予 白萩
李魁賢 張香華 楊牧 席慕蓉 張錯 李敏勇 蘇紹連 白霊 陳義芝 陳黎
羅智成 向陽 焦桐 莫那能 許惜之 顔艾琳

あとがき 是永駿

『客家(ハッカ)の女たち』

国書刊行会 2002.4.25/本体2200円+税

貧しい夫婦 鍾理和/作 澤井律之/訳
祖母の思い出 鍾理和/作 澤井律之/訳
母親 李喬/作 三木直大/訳
山の女 李喬/作 三木直大/訳
客家村から来た花嫁 彭小妍/作 安部悟/訳
燈籠花 呉錦發/作 渡辺浩平/訳
伯母の墓碑銘 鍾鉄民/作 澤井律之/訳
大根女房 鍾鉄民/作 澤井律之/訳
阿枝とその女房 鍾肇政/作 松浦恆雄/訳
解説 彭瑞金/著 澤井律之/訳

台湾原住民文学選
1.『名前を返せ モーナノン/トパス・タナピマ集』

2002.12.10草風館

下村作次郎/編訳・解説
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

◎モーナノン集

僕らの名前を返せ
鐘が鳴るとき――受難の山地の幼い妓女姉妹に
もしあなたが山地人なら
燃やせ
山地人
帰っておいでよ、サウミ
遭遇
白い盲人杖の歌
百歩蛇は死んだ

◎トパス・タナピマ集

トパス・タナピマ
最後の猟人
小人族
マナン、わかったよ
ひぐらし
懺悔の死
サリトンの娘
ウーリー婆の末日
ぬぐいされない記憶
名前をさがす
恋人と娼婦
救世主がやってきた
怒りと卑屈
【解説】台湾原住民文学とはなにか 下村作次郎 

台湾原住民文学選
2.『故郷に生きる リカラッ・アウ―/シャマン・ラポガン集』

2003.3.20草風館

魚住悦子/編訳・解説
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

◎リカラッ・アウ―集

誰がこの衣装を着るのだろうか
歌が好きなアミの少女
軍人村の母
白い微笑
離婚したい耳
祖霊に忘れられた子ども
情深く義に厚い、あるパイワン姉妹
色あせた刺青傷口
姑と野菜畑
故郷を出た少年
父と七夕
あの時代
赤い唇のヴヴ
ムリダン
永遠の恋人
医者をもとめて
山の子と魚
オンドリ実験
誕生
忘れられた怒り
大安渓岸の夜
ウェイハイ、病院に行く
さよなら、巫婆

◎シャマン・ラポガン集

黒い胸びれ

【解説】部落に生きる原住民作家たち 魚住悦子

台湾原住民文学選
3. 『永遠の山地 ワリス・ノカン集』

2003.11.9 草風館

中村ふじゑ、三宅清子、中古苑生、内山加代、新井リンダかおり、山本芳美/訳
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

山は学校
永遠の山地
永遠の部落
受難の歴史
荒野の呼び声

【解説】ワリス・ノカンが綴る近現代史 小林岳二 

台湾原住民文学選
4. 『海よ山よ 十一民族作品集』

 2004.3.12 草風館

柳本通彦・松本さち子・野島本泰/編訳・解説
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

母の歴史、歴史の母 孫大川(パッラバン)[プユマ]
ホレマレ ワリス・ロカン[タイヤル]
パンノキ アタウ・バラフ[アミ]
リヴォクの日記 ロゲ・リヴォク[アミ]
出草 ユパス・ナウキヒ[タイヤル]
花痕 蔡金智[タロコ]
どうしてケタガランなのか? 楊南郡[平埔族/シラヤ]
タイヤル人の七家湾渓 マサオ・アキ[タイヤル]
雲豹の伝人 アラヴィニ・カドリスガン[ルカイ]
生の祭 ホスルマン・ヴァヴァ[ブヌン]
大地の歌 ブクン・イシマハサン・イシリトアン[プヌン]
ムササビ大学 サキヌ[パイワン]
薑路 バタイ[プユマ]
プリンセス リムイ・アキ[タイヤル]
紅点 ヴァック[パイワン]
霧の夜 ネコッ・ソクルマン[ブヌン]
聖地へ イティ・ダオス[サイシャット]
親愛なるアキイ、どうか怒らないでください パイツ・ムクナナ[ツオウ]
マカラン シナン・シュムクン[タオ]

【解説】木霊する生命の歌 柳本通彦

台湾原住民文学選
5. 『神々の物語 神話・伝説・昔話集』

 2006.8.1 草風館

紙村徹/編・解説
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

第一部 創世記 人類・部族そして部落の始まり
第二部 創世記外伝
第三部 異郷訪問譚
第四部 異人・もののけ・妖怪
第五部 英雄列伝
第六部 頭目家列伝
第七部 世話物

【解説】「地層としての神話的世界」 紙村徹

台湾原住民文学選
6. 『晴乞い祭り 散文・短篇小説集』

 2008.6.15 草風館

下村作次郎/編
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

晴乞い祭り [ブヌン]ホスルマン・ヴァヴァ
フ、ブヌン [ブヌン]ホスルマン・ヴァヴァ
旋風酋長 [パイワン]陳英雄
サーチンのヤギの角 [プユマ]バタイ
ビリンのキマメ畑 [プユマ]バタイ
母の粟畑 [プユマ]バタイ
山地眷村 [プユマ]バタイ
懐湘 [タイヤル]リムイ・アキ
山野の笛の音 [タイヤル]リムイ・アキ
八人の男が添い寝 [タイヤル]リムイ・アキ
挽歌 [アミ]林俊明
フーガの練習 [アミ]甘炤文
雪山の民 [タイヤル]李永松
衝突 [プヌン]ネコッ・ソクルマン
下駄 [ツオウ]パイツ・ムクナナ
炎の中の顔 [ツオウ]パイツ・ムクナナ
歴史を生きる――原住民の過去・現在そして未来 [プユマ]孫大川
高砂義勇隊だった私の叔父たち [プユマ]孫大川
精米所の敷居 [プユマ]孫大川
二度と無に帰することのない国語 [プユマ]孫大川
風の人 [パイワン]サキヌ
回遊 [タロコ]アビョン
雨染み [サイシャット]イティ・タオス

編者後記 下村作次郎 

台湾原住民文学選
7. 『海人・猟人 シャマン・ラポガン集/アオヴィニ・カドゥスガヌ集』

 2009.4.25 草風館

魚住悦子・下村作次郎=編訳・解説
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

日本の読者へ――海と山からのメッセージ
 序文一 海浪心語(波のことば)シャマン・ラポガン
 序文二 親愛なる日本の読者の友へ アオヴィニ・カドゥスガヌ

◎シャマン・ラポガン集

海人
漁夫の誕生

◎アオヴィニ・カドゥスガヌ集

野のユリの歌

【解説】海人・狩人の文学
シャマン・ラポガンと海に生きる人々 魚住悦子
アワ文化と狩猟生活――『野のユリの歌』礼賛 下村作次郎

台湾原住民文学選
 8. 『原住民文化・文学言説集Ⅰ』

2006.11.1 草風館

下村作次郎・魚住悦子・小林岳二・山本(赤堀)由紀子=編訳
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

孫大川 原住民の文化・歴史と心の世界の描写 試論原住民文学の可能性
孫大川 山海世界
孫大川 原住民文学の苦境 黄昏あるいは黎明
孫大川 ペンでうたう 台湾原住民文学誕生の背景と現況、そして展望
浦忠成 原住民文学の発展過程におけるいくたびかの転換 日本統治時代から現在までの観察
ワリス・ノカン 台湾原住民文学の脱植民 台湾原住民文学および社会の初歩的観察
ワリス・ノカン 台湾原住民文学から生態文化を再考する
ワリス・ノカン 現代台湾原住民族文学の新しい視野
リカラッ・アウ― 原住民文学創作における民族アイデンティティ わたしの文学創作の歴程
董恕明 ロマンチックな帰郷人 シャマン・ラポガン

【解説】台湾原住民文学をめぐる原住民族知識人の言説 下村作次郎 

台湾原住民文学選
9. 『原住民文化・文学言説集Ⅱ』

2007.6.15 草風館
下村作次郎・石丸雅邦・井手勇・魚住悦子・多田惠・
橋本恭子・松尾直太・松本さち子・山本(赤堀)由紀子=編訳
編集/下村作次郎、孫大川、土田滋、ワリス・ノカン

孫大川 序
楊渡 原住民に母語で詩を書かせよう モーナノンの詩作をめぐる随想
彭小妍 族群のエクリチュールと国民/国家 原住民文学について
陳昭瑛 文学の原住民と原住民の文学 「他者」から「主体」へ
傅大為 パイランの森に住む文字の狩人 台湾原住民の漢文による記述の試読
杜国清 山海の世界 台湾原住民文学について
楊翠 アイデンティティと記憶 アウ―の創作から探る原住民女性の著作
魏貽君 アイデンティティの戦闘位置 ワリス・ノカンの場合を例として
彭瑞金 迷霧を払って祖先の魂を取り戻せ 台湾原住民文学問題初探
廖咸浩 「漢」夜いまだ懼るるべからず、なんぞ炬を持ちて遊ばざらんや 原住民の新文化概念
王應棠 言語、生命経験、文学創作
                  試論・アウヴィニの『雲豹の伝人』から『野百合の歌』までの心の歴程
邱貴芬 原住民は文学「創作」を必要としているか
陳甫嵐 出版される台湾原住民
                       台湾原住民図書発展歴程の初歩的な検討(一九四五年-二〇〇四年)
李壬癸 台湾オーストロネシア諸語の分布と民族移動
台湾原住民族文化文学年表 山海文化雑誌社・林宜妙編

【解説】「他者」は台湾原住民文学をいかに読むか 下村作次郎

台湾セクシュアル・マイノリティ文学

黄英哲・白水紀子・垂水千恵編

[1]邱妙津『ある鰐の手記』

垂水千恵=訳 2008.12 作品社
 解説 垂水千恵

台湾セクシュアル・マイノリティ文学

黄英哲・白水紀子・垂水千恵編

[2]紀大偉作品集『膜』

白水紀子=訳 2008.12 作品社

 日本語版の読者に寄せて
 膜
 赤い薔薇が咲くとき
 儀式
 朝食
 解説 白水紀子

台湾セクシュアル・マイノリティ文学

黄英哲・白水紀子・垂水千恵編

[3]『新郎新“夫”』

白水紀子編 2009.3 作品社

 新郎新“夫” 許佑生/池上貞子訳
 天河撩乱 薔薇は復活の過去形 呉継文/佐藤普美子訳
 ハノイのハンサムボーイ 阮慶岳/三木直大訳
 童女の舞 曹麗娟/赤松美和子訳
 受難 洪凌/櫻庭ゆみ子訳
 天使が失くした翼をさがして 陳雪/白水紀子訳
 解説 白水紀子

台湾セクシュアル・マイノリティ文学

黄英哲・白水紀子・垂水千恵編

[4]クィア/酷兒評論集『父なる中国、母(クィア)なる台湾?』

 2009.3 作品社

 第一章 父なる中国、母(クィア)なる台湾?
――同志白先勇のファミリー・ロマンスと国家想像 朱偉誠/山口守訳
 第二章 クィア・ファミリー・ロマンス
――『河』の欲望シーンをめぐって 張小虹/三木直大訳
 第三章 愛欲、ジェンダー及びエクリチュール
――邱妙津のレズビアン小説 劉亮雅/和泉司訳、垂水千恵監修
 第四章 アイデンティティを求め、幻想を横断する
――『荒人手記』における(同性愛的欲望の)トラウマ空間と
アイデンティティ・ポリティクスとの対話 廖勇超/池上貞子訳
 第五章 『仮声借題』から『仮身借体』へ
――紀大偉のクィアSF小説 張志維/西端彩訳
 第六章 台湾小説中の男性同性愛の性と放逐 紀大偉/久下景子訳
 第七章 蕾絲と鞭子の交歓
――現代台湾小説から読み解くレズビアンの欲望 洪凌/須藤瑞代訳
 解説 垂水千恵

『土地と霊魂』王幼華/著 石其琳/訳 中国書店
 
台湾文学セレクション1

「フーガ 黒い太陽」

洪凌著 桜庭ゆみ子訳

 
台湾文学セレクション2

胡椒雯著 三須祐介訳

台湾文学セレクション3

「沈黙の島」

蘇偉貞/著 倉本知明/訳
あるむ 2016.3

台湾文学セレクション4

『惑郷の人』

郭強生/著 西村正男/訳
あるむ 2018.11

日本語と華語の対訳で読む 台湾原住民の神話と伝説 上巻

原書企画:孫大川Pa’labang
林初梅/編 林初梅・古川裕/監訳
三元社 2019.11.30
アミ族、プユマ族、タオ族、パイワン族、ルカイ族

日本語と華語の対訳で読む 台湾原住民の神話と伝説 下巻

原書企画:孫大川Pa’labang
林初梅/編 林初梅・古川裕/監訳
三元社 2019.11.30
プヌン族、サオ族、ツォウ族、サイシャット族、タイヤル族

フォルモサに咲く花

陳耀昌/著
下村作次郎/訳
東方書店 2019.9.30

Chinese Literature Site

error: Content is protected !!